Os trabalhos devem apresentar título centralizado em fonte Arial 14; na linha seguinte, alinhado à direita, o nome completo do(s) autor(es) e a instituição(ões) de origem em fonte Arial 12; e um número mínimo de 7 e máximo de 15 páginas (excetuando-se a bibliografia e qualquer tipo de anexos) em fonte Arial 12, espaçamento 1,5 entre linhas, parágrafo com Tab. de 1,25 cm e margens de 3 cm. Não se deve fazer resumos ou numerar as seções.
Para as citações no corpo do texto, deve-se seguir o sistema autor-data: entre parênteses, o sobrenome do autor em maiúsculas, o ano da publicação e o número da página citada, como o exemplo (GONZÁLEZ, 2010, p. 205). Todas as citações com mais de três linhas devem ser incluídas separadamente, em fonte Arial 10, com espaçamento simples e recuo à esquerda de 2 cm.
As notas de rodapé devem ser incluídas como tais e nunca no final do texto, com numeração iniciada em 1, ressalvadas as notas que, porventura, existam no título ou nome do autor. Nesses casos, dever-se-á utilizar asterisco.
Com relação às referências bibliográficas, utilizar a expressão “Referências”, no respectivo idioma, e indicar apenas as obras referenciadas no trabalho, em ordem alfabética do sobrenome dos autores, de acordo com os seguintes exemplos:
Para livros: o sobrenomes do(s) autor(es) em maiúsculas (separados por ponto e vírgula em caso de autoria conjunta), o ano da publicação entre parênteses, o título da publicação em itálico, local e editora.
BAGNO, Marcos. Gramática: passado, presente e futuro. Curitiba: Aumará, 2009.
Para partes ou capítulos de livros: o sobrenomes do(s) autor(es) em maiúsculas (separados por ponto e vírgula em caso de autoria conjunta), o ano da publicação entre parênteses, o título do capítulo, a preposição “Em” seguida de dois pontos, o sobrenome do(s) autor(es) do livro em maiúsculas, o nome da obra em itálico, o número das páginas correspondentes, o local de publicação e o nome da editora.
GONZÁLEZ, Mario Miguel (2012). Los enigmas de Pascual Duarte. Em: NASCIMENTO, Magnólia Brasil B. do; CÁRCAMO, Silvia; ESTEVES, Antonio R.. (Org.). Narrativa Espanhola Contemporânea: Leituras (do lado de cá…), p. 237-285. Niterói: Editora da UFF, 2012.
Para artigos de periódico: o sobrenomes do(s) autor(es) em maiúsculas (separados por ponto e vírgula em caso de autoria conjunta), o ano da publicação entre parênteses, o título do artigo, a preposição “Em” seguida de dois pontos, o nome do periódico em itálico, o número ou volume da revista, o local de publicação, a editora e o número das respectivas páginas do artigo.
SERRANI, Silvana M. Poesia Ibero-americana: citações e representação do Modernismo em antologias. Em: Revista Bakhtiniana, v. 5, p. 34-53, 2011.
Para documentos acessados eletronicamente (sites, listas de discussão, entre outros): informar o endereço da página da internet consultada e a data de acesso e, se houver, os dados dos autores e da obra, capítulo, artigo, revista ou material (tal como mencionado precedentemente).
CAMBLONG, Ana María. Experiencias de confines, contactos y mestizajes. Em Abehache: Revista da Associação Brasileira de Hispanistas, nº 3, p. 13-20, 2012. Disponível em http://www.hispanistas.org.br/
No caso de mais de uma obra do mesmo autor, o nome deve ser repetido. Se as obras citadas de um autor tiverem sido publicadas no mesmo ano, utilizar letras para distinguir as publicações.
CINTRÃO, Heloísa Pezza. Estudo da competência tradutória e seu desenvolvimento com uso de corpus de traduções. Em: TAGNIN, S.; VALE, O. (org.). Avanços da Lingüística de Corpus no Brasil. p. 365-386. São Paulo: Humanitas, 2008a.
CINTRÃO, Heloísa Pezza. Aspectos de la variación en traducción. Em: DAHER, C; FREITAS, L.; GIORGI, M. C. (org.). Hispanismo 2006: estudos de linguagens. p. 202-208. Rio de Janeiro: Rede Sirius: Associação Brasileira de Hispanistas, 2008b.
As Propostas Didáticas devem ser enviadas em um documento em formato Word, organizado nas seguintes partes, que não devem ser numeradas:
1- Título e Autor (com nota de rodapé especificando sua titulação e a instituição à qual está vinculado)
2- Tabela preenchida, em português ou espanhol, conforme modelo a seguir, a respeito da proposta didática enviada:
Contexto de Ensino: | Âmbito de ensino (básico, superior, cursos extracurriculares; exemplo: Bacharelado em Secretariado) e do nível de desempenho e conhecimento em língua espanhola dos alunos (iniciante, básico, intermediário ou avançado). |
Objetivos: | Objetivos gerais e específicos da proposta didática apresentada (em relação ao processo de ensino-aprendizagem, abordagem de aspectos culturais ou outros). |
Conteúdos: | Conteúdos de todo tipo abordados na proposta didática (relacionados às capacidades discursivas, ao sistema da língua espanhola, aos campos lexicais, etc.). |
Recursos: | Recursos que deverão ser utilizados para aplicação da proposta didática (exemplo: projetor de datashow, aparelhagem de áudio). |
Duração: | Duração prevista, em minutos, para a aplicação da proposta didática. |
3- Material a ser entregue ao aluno, quando for o caso.
4 – Descrição da proposta didática: texto breve, do gênero instrucional, que descreva os procedimentos e as etapas programados para a aplicação da proposta didática.
5- Reflexão acerca da proposta didática: texto breve que proponha uma reflexão sobre como a proposta didática apresentada interfere no processo de ensino-aprendizagem, tanto no que diga respeito à inscrição do aluno à língua espanhola, como ao desenvolvimento das capacidades discursivas e ao contato e reflexão acerca de aspectos culturais.
As partes 4 e 5 devem, respectivamente, ser intituladas como Descrição e Reflexão (em português ou espanhol) e redigidas no seguinte padrão: documento em formato Word, fonte Arial 12, espaçamento 1,5 e margens de 3 cm, tudo conforme especificado para a seção “ENVIO DE ARTIGOS”.